Toujours pour les 20 ans d’Elbakin.net…
Même si pour l’occasion, je parle surtout de fantasy en général et un peu de mes propres romans au passage, certes.
C’est à retrouver à cette adresse, et encore merci à l’équipe de Babelio pour cette opportunité.
News
Une rentrée au pas de charge !
Oui, j’aurais dû écrire ce billet beaucoup plus tôt…
Car ce mois de septembre 2020 ne fut pas n’importe quel mois de septembre, ni n’importe quelle rentrée donc. Un site très cher à mon cœur a en effet fêté ses 20 ans d’existence ! Je parle bien entendu d’Elbakin.net. Je ne reviendrai pas ici sur ce que j’ai déjà dit là-bas.
Mais je peux tout de même vous signaler en parallèle la mise en ligne d’un podcast spécial. Pour ma défense, je pourrais invoquer une activité traduction/écriture très chargée pour ce mois de septembre.
Célestopol chez Libretto : l'anniversaire !
C’était il y a tout juste un an (très exactement le 2 mai, certes) : Célestopol faisait son arrivée en poche - et en numérique également - chez Libretto.
Un énorme soulagement pour moi de voir ce recueil “sauvé”, qui plus est au sein d’une telle maison.
Depuis, on peut dire que Célestopol (et donc ses habitants) a continué à tracer son chemin. De nouveaux lecteurs, de nouveaux coups de cœur de libraires, une sélection dans les 10 poches à lire de l’été 2019 chez Babelio, de nouveaux projets…
Et pour fêter ce premier anniversaire, évidemment, je me suis dit… pourquoi pas un concours ?
A retrouver sur :
- La page officielle Facebook
- Instagram
- Twitter
L'Empire du léopard : deux ans, déjà !
Le 19 avril 2018, L’Empire du léopard sortait aux éditions Critic, une semaine à peine avant Poussière fantôme chez Scrineo.
Forcément, deux ans (bon, et un jour) après, en pleine période de confinement, et alors que La Piste des cendres, un roman situé dans le même univers mais qui n’est PAS une suite vient de paraître en février, c’est un moment un peu étrange pour moi, mais surtout de bons souvenirs, bien sûr.
L’excitation de cette première parution chez un nouvel éditeur, mon retour en France, un univers fantasy à défendre…
Deux ans plus tard, je m’estime très chanceux vu les retours critiques obtenus un peu partout.
Arriver chez Critic, avec des collègues bien connus comme Thomas Geha, Lionel Davoust ou Estelle Faye (et tous les autres !), c'était une nouvelle étape et une certaine appréhension. Mon éditeur sur ce roman, Simon Pinel, connaît bien mon côté anxieux !
Mais j’ai vu les lectrices et les lecteurs adhérer très majoritairement, le roman être cité dans Télérama par exemple l’an dernier, le Furet du Nord en faire son titre fantasy de 2018, Cérès et les autres trouver encore de nouveaux échos tout récemment… J’en profite pour remercier les éditions Critic bien sûr, avec Eric Marcelin à leur tête, mais aussi Pierre Droal, qui a donné vie à Cérès sur la couverture, et toutes celles et tous ceux qui ont donné sa chance à ce roman.
Deux ans… Voilà qui se fête, non ?
Les 10 ans des éditions Critic
C’est maintenant et vous pouvez en profiter en prime via une opération éditoriale spéciale lancée au cours du fameux Mois de l’Imaginaire.
Pour ma part, je suis très heureux de faire, modestement, partie de cette jolie famille. Et c’est chouette de constater que visiblement, cet anniversaire ne passe pas inaperçu, sur une plateforme comme Babelio ou chez les blogueurs !
Et oui, on ne va pas se mentir, voir L’Empire du Léopard cité, ça fait bien plaisir aussi !
Reconstitution : on se croirait dans la jungle !
Concours anniversaire : L'Empire du Léopard et Poussière Fantôme !
Il y a tout juste un an, L’Empire du Léopard arrivait en librairie, le 19 avril 2018, chez Critic.
Une semaine plus tard, le 26, c’était le tour de Poussière Fantôme chez Scrineo.
Un an après, je n’ai (toujours) pas à me plaindre ! Vraiment. Encore tout récemment, le premier cité vient de se voir chroniqué par une blogueuse et un blogueur émérites de la sphère SFF française, avec les retours très positifs du RSF Blog et de Lorhkan.
Que demander de plus ? Bon, j’aurai bien quelques idées, mais… je me suis surtout demandé comment marquer le coup. Réponse toute trouvée : organiser un petit concours, bien sûr.
En jeu : un lot comprenant les deux romans, ainsi qu’un exemplaire de L’Empire du Léopard et un exemplaire de Poussière Fantôme. Trois lots, et donc trois gagnantes ou gagnants.
Deux questions :
- Qui signe l’illustration de couverture de L’Empire du Léopard ?
- Qui signe l’illustration de couverture de Poussière Fantôme ?
RÈGLEMENT :
Vous avez jusqu’au 26 avril 2019 inclus pour participer via ce formulaire.
Le tirage au sort sera effectué le week-end suivant par Chat n°2 et les trois colis partiront dans la foulée.
Si vous me suivez sur Twitter ou sur Instagram, votre nom sera inclus une seconde fois dans le tirage au sort.
Bonne chance à toutes et tous !
Gimme the Prize!
Célestopol fête son premier anniversaire : concours !
Eh oui, cela fait maintenant un an, en ce mois de juin 2018, que Célestopol est disponible. Douze mois qui se sont écoulés très vite, avec une actu tout de même assez nourrie autour de cet univers, et je ne parle pas que de ceci ou de cela bien sûr !
Logiquement, j'avais envie de fêter cet anniversaire dignement !
Alors, j'ai pensé à un concours.
Si le premier tirage de Célestopol est épuisé depuis le mois dernier, eh bien, il me reste tout de même quelques exemplaires à la maison, et je pensais en mettre un en jeu pour l'occasion, afin de faire découvrir cet univers à une lectrice ou un lecteur de plus !
Mais, ce n'est pas tout. Célestopol prend place sur la Lune, alors quoi de mieux en prime que cette lampe-lune justement ?
Je ne sais pas vous, mais je trouve tout de même que c'est un joli lot (d'une valeur de 50 euros environ). :)
Pour le remporter, rien de plus simple : il vous suffit de répondre aux 3 questions ci-dessous. TOUTES les réponses sont trouvables ici-même, sur ce site. Cela vous demande juste un peu de recherche sur le blog (Un indice chez vous, il n'est pas certain que les réponses se trouvent sur une page dédiée à L'Empire du Léopard par exemple, mais je peux toujours me tromper).
Les trois questions du concours :
- Quelle est la devise officielle de la cité de Célestopol ?
- En quelle année fut fondée la ville ?
- Qui dirige Célestopol depuis son palais ducal ?
Adressez-moi vos réponses via ce formulaire et ce jusqu'au 28 juin 2018 inclus, si possible en choisissant Concours Célestopol comme intitulé.
Les bonnes réponses seront départagées par un tirage au sort mené par la patte impartiale de mon chat n°1. Je recontacterai ensuite dans la foulée la gagnante ou le gagnant du concours, afin de lui faire parvenir son cadeau.
Bonne chance à tous !
10 ans de traduction, ça se fête !
Techniquement, c’était plutôt le mois dernier.
Ou alors, l’année prochaine, si l’on fait la distinction entre la signature de mon premier contrat et un premier essai « validé » par un éditeur.
Bref, dans tous les cas, je voulais attendre justement la mise en ligne du numéro du podcast Elbakin.net consacré à la traduction, avec Mélanie Fazi en invitée d'honneur. J’ai eu l’occasion de participer aussi à cet épisode (logique !) et de revenir sur ma propre expérience (malgré quelques soucis techniques, merci Skype...).
Une expérience qui débuta donc en septembre 2006, quand les éditions Bragelonne me proposèrent de passer un essai. Je m’en souviens comme si c’était hier, il s’agissait d’un chapitre du roman Corsaire de Chris Bunch. L’essai fut réussi, validé, tout ce que vous voulez… mais l’éditeur n’avait pas de roman à me proposer dans la foulée.
Du coup, j’attendis encore quelques mois avant de remplacer au pied levé le traducteur du premier tome du Régiment Perdu pour le deuxième. Une traduction à rendre un… 1er janvier. Bien entendu, là aussi, un tel souvenir est marqué au fer rouge dans ma mémoire (ce fut un Réveillon... intense), vous vous en doutez !
Le reste… appartient à l’histoire, enfin, à mon histoire.
J’ai souvent eu de la chance, j’ai traduit des romans que j’appréciais, voire des auteurs dont j’ai été lecteur/fan avant même de plancher sur l’un de leurs textes. J’ai eu des surprises, j’ai traduit des nouvelles, du roman Jeunesse ou même de l’érotisme, selon les éditeurs et les opportunités… Il va d'ailleurs falloir sous peu que je mette à jour la colonne Traduction de ce site car j'ai pris du retard et elle n'est plus tout à fait à jour.
En 10 ans, je n’ai jamais traduit de roman qui se soit exceptionnellement bien vendu, mais j’ai rarement connu de moments de disette. A vrai dire, jamais. A part quatre mois l’an passé. Les quatre mois les plus longs de ma vie sur le plan professionnel, en toute logique. De là à en tirer des conclusions sur l’état et l’évolution du marché, je ne m’y risquerai pas, d’autant que comme souvent dans l’édition, la traduction est aussi une histoire de personnes ou de réseaux et que tout est reparti de l'avant.
C’est aussi un métier solitaire, où l’on se retrouve qui plus est à relancer les gens régulièrement, sans garantie de tomber au bon moment. Les plannings des éditeurs sont souvent changeants et ce n'est pas une critique envers eux, mais un simple constat.
En 10 ans, j'ai aussi désormais enfin touché à autre chose que de la traduction... mais j'aime toujours autant traduire, du moins, tant que je peux trouver le temps d'écrire à côté (et on continue à parler du Village, même en vidéo). Dans un cas comme dans l'autre, cet automne 2016 est vraiment très chargé pour moi. Je ne vais évidemment pas m'en plaindre après ce que je viens d'expliquer un peu plus haut, mais on va dire que je prends le temps de souffler quelques minutes avec ce billet !
Mon moi intérieur...