News

The Sword of Kaigen, un succès enfin en librairie

Le 12 février, le roman de M.L. Wang est finalement arrivé en France, traduit par mes soins, après avoir agité la blogosphère ou les communautés “booksta” des mois durant.
Beaucoup de romans se retrouvent “hypés”’ de la sorte. Peu se révèlent à la hauteur de leur réputation parfois artificiellement gonflée. Je suis fort soulagé de constater que The Sworf of Kaigen fait partie, à mes yeux, des rares élus à mériter un certain battage médiatique.

L’autrice possède un réel talent pour donner vie à ses personnages, ce dont je m’aperçois d’autant plus en traduisant maintenant Blood Over Bright Haven. Et à titre personnel, ça fait plaisir de voir que ma traduction a été citée plusieurs fois comme un point fort.
Je tenais tout spécialement à me montrer à la hauteur.

Emmanuel Chastellière à Trolls et Légendes 2024 !

Oui, c’est moi.
Et oui, j’y serai dès demain samedi, ainsi que le dimanche jusqu’en fin d’après-midi.


Vous pourrez me retrouver au stand des invités libraires, alors, n’hésitez pas à venir faire un brin de causette ! :)

Ma page de présentation sur le site du festival. J’aimerais être l’une des plumes les plus suivies de l’Imaginaire français, mais ça…

Célestopol 1922 le JDR, la campagne se poursuit !

Deux semaines déjà désormais que la campagne est en cours !


Avec déjà de beaux résultats pour un univers et un auteur inconnus au bataillon dans le petit monde du jeu de rôle. Merci encore à toutes et tous, mais ce n’est pas fini ! Il y a encore de belles choses à décrocher dans les 10 jours qui viennent. :)


Au passage, petit retour sur diverses interventions en vidéo pour vous présenter le jeu avec Antre Monde, ainsi qu’un entretien écrit avec mon co-auteur, Julien Arnaud.